Sunt negru. Ma rog, mulatru, dar pentru astia care nu suporta decat pigmentul arian sunt la fel de tuci ca ceaunul. Deci… sunt mulatru.
Din acest simplu motiv, cum apare un film, o imagine, o scriere care creeaza si cea mai mica antiteza intre culorile pieilor existente pe lumea asta… toti prietenii mei ii dau fwd catre mine!
Apare un negru cu telefonul mobil prins de cap cu un elastic? Pune-i titlul “Handsfree” si trimite-l la Cabral, ca el e negru si apreciaza chestiile astea!
Apare o poza cu un negru care tocmai si-a parcat Humvee-ul peste un Smart? Trimite-l la Cabral, sa vada si el cum parcheaza alti negri!
Apare un film cu un negru cu trei picioare? Nu-i trimite si la Cabral ca iar si-o ia ala in cap! … ba trimite-i-l, sa vada ca altii chiar sunt negri!
Si tot asa o tinem, vai steaua mailului meu!… Dar cea mai sacaitoare experienta este cea cu poezia pustiului african. Este o mica poezioara naiva scrisa de un copil african. Versiunea originala, in engleza, a avut boom-ul acum vreo 7-8 ani, eu de-atunci o stiu!
De la momentul respectiv insa… a fost tradusa in franceza, italiana, portugheza, germana… samd. Eu am primit, de-a lungul timpului, toate variantele! Toate! (erata: inca astept varianta in chineza)
Insa nu era de-ajuns… de vreun an a fost tradusa si in romana. Si de-atunci tin’te mailule, ca o incasez de vreo 10-12 ori pe saptamana, din toate partile!
Asadar, postez poezia aici, poate se prinde lumea c-am reusit s-o citesc si poate asa scap si eu de curcubeu, mama lui de curcubeu!
Cand ma nasc, sunt negru
Cand cresc, sunt negru
Cand stau la soare, sunt negru
Cand mi-e frig, sunt negru
Cand sunt speriat, sunt negru
Cand sunt bolnav, sunt negru
Iar cand mor, sunt tot negru !
Iar tu, tipule alb,
Cand te nasti, esti roz
Cand cresti esti alb
Cand stai la soare, esti rosu
Cand ti-e frig, esti albastru
Cand esti speriat, esti galben
Cand esti bolnav, esti verde
Iar cand mori, esti cenusiu
Si tu ma numesti pe mine COLORAT ?!?!
CURCUBEUL DRACULUI !!!!!!
Nota: poezia originala se termina simplu si calm “And you call me coloured?!”. Traducatorul/torii in limba romana i-au mai adaugat o scarba la sfarsit (colorata de mine in rosu), caci daca nu are o injuratura in ea, nu se mai poate numi poezie contemporana, nu?
Colaborez cu cabral de prin 2014. Îmi place pentru că apreciază serviciile mele.